香港綠色自然聯盟 / HKGNU - Hong Kong Green Nature Union / L'association d'écologie de Hong Kong ;
暨
國際百萬森林計劃香港區委員會 ;
( Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres
- la division hongkongaise / Committee of International Million Trees / Forest
Project - Hong Kong Region );
暨 國際植林綠化事務環境教育委員會( International Committee of I CARE );
暨 HIMA Foundation HK;
暨 地球植林計劃基金(香港) / La fondation de 'plantons pour la planète'
Hong Kong / Plant for the planet Foundation Hong Kong
2015年01月-12月 / Janvier - Décembre 2015 / Jan.-Dec. 2015
海外環境生態考察
La recherche pédagogiques d'environnement à l'étranger
The Foreign States Environmental
Research Trip
2015年01月13-16日 - 與日本地區的工作人員們到東日本宮城縣仙台市對開的太平洋沿岸海嘯災區,為新建立的森林長城區進行護理及視察復原進度,目前預計350公里的森林長城中,未來會種植多批百萬樹木,由北部的岩手縣伸延至東京都一帶,以應付未來可能發生的地震及海嘯,而
"長城" 均由廢墟的瓦礫堆砌而成;但目前只完成了當中近仙台 3 公里的部份,餘下的需要未來數十年來完成
- 國際百萬森林計劃/聯合國環境署
Le 13-16 janvier de 2015 - avec des personnels à l'est du Japon près
de la ville de Sendai - Miyagi-ken, les endroits côtés sont les
zones sinistrées qui ont été souffertés par le tsunami
au long de la mer / l'océan pacifique depuis 2011 - nous avons fait des
recherches et des conservations pour les nouveaux arbres et les nouvelles forêts
de Grande Muraille avec millions d'arbres en soins infirmiers qui ont été
plantées et créees depuis 2012 par les commissaires japonais,
pour contre le tsunami à l'avenir; à cette Grande Muraille qu'elle
devrait 350 km longueur, du nord jusqu'au sud environs de Tokyo, mais maintenant
nous n'avons que terminé une partie de trois kilometres près de
Sendai, et il faut exécuter les restants dans les prochains quelques
dix ans pour l'achiever. La 'grand muraille' est construite par les tas de gravats
des ruines - le projet et le réseau mondial de million d'arbres sous
le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
[ On 13-16 Jan. 2015 - with our officers
arrived Japan eastern coast near the town of Sendai - Miyagi-ken, the huge disaster
areas where had been suffered by the tsunami since 2011 - we have executed the
researches and conservation for the new planted trees there since 2012, where
a new Forest of Great Wall with million trees was created and erected by the
Japanese officers with the length of 350km from the North to the South near
Tokyo to against the tsunami in the future, but now we have only finished a
small part of 3 km one near Sendai, and the rest of the parts it have to be
achieved within next decades. The 'great wall' is made by the pile of rubble
from the ruins - International Million Trees (Forest) Project and Network under
the framework of United Nations Environment Program. ]
2015年01月12日
- 與日本關東區及東北地區災後植樹工作的工作人員在東京開會時留影
Le 12 janvier de 2015 - une photo prise après le rendez-vous avec les
officiers japonais à Tokyo pour les missions de reboisement après
la catastrophe de tsunami à l'est du Japon.
[ On 12 Jan. 2015 - conference with
the japanese officers in Toyko for the eastern Japan million trees reforestation
programme after the tsunami disaster. ]
2015年02月 - 國際百萬森林計劃 - 香港區委員會代表赴德國之聯合國環境署十億樹木行動下的
“為地球植樹” 附屬計劃駐德國慕尼黑的總部進行交流會議,討論加強全球植樹的議題。聯合國環境署於2006年始發起上述的行動至今。
En février de 2015 – notre équipe de délégation
pour le comité du projet et du réseau mondial de million d’arbres
– la division hongkongaise – est allée au siège social du sous-programme
de ‘plantons pour la planète’ à München d’Allemagne pour
une conférence d’échange, au sujet de comment augmenter et répandre
notre réseau de reboisement dans tout le monde, ce qui est un sous-programme
sous ou vient de ‘la campagne d’un milliard d’arbres’ qui avait été
lancé par le Programme des Nations Unies pour l’Environnement depuis
2006.
[ On Feb. 2015 – Our representative
group of the committee of international million trees / forest project and network
– Hong Kong Region – has attended to the headquarter office of the program
of ‘Plant for the planet’ for an exchange reunion at Munich - Germany to discuss
about how to expand our trees planting network worldwide. ‘Plant for the planet’,
which is a sub-program under the ‘Billion Trees Campaign’ launched by the
United Nations Environment Program since 2006. ]
*東非馬達加斯加
- 在比利時及盧森堡的工作單位推動下,已在馬達加斯加種植多個 "百萬森林"
的成就,謝謝。
**À Madagascar, le projet de reboisement de plusieurs million d'arbres
a été
tenu avec succès par l'unité
de travail de la Belgique et du Luxembourg, surtout par l'équipe
de 'Graine de vie'. Merci.
***En Madagascar, el proyecto de reforestación de varios millónes
de árboles se llevó a cabo con éxito por la unidad de trabajo
de Bélgica y Luxemburgo, sobre todo por el equipo de 'Semilla de la Vida'.
Gracias.
****In Madagaskar wurde das Wiederaufforstungsprojekt
von mehreren Millionen Bäume erfolgreich von der Arbeitseinheit von Belgien
und Luxemburg statt, vor allem durch das Team von "Samen des Lebens".
Danke.
*****In Madagascar, il progetto di riforestazione di diversi milioni di alberi
è svolta con successo dal gruppo di lavoro del Belgio e il Lussemburgo,
in particolare da parte del team di 'Seme della Vita'. Grazie.
******Em Madagascar, o projeto de reflorestamento de vários milhões
de árvores foi realizado com sucesso pela unidade de trabalho da Bélgica
e do Luxemburgo, especialmente pela equipe de "Graine de vie'. Obrigado.
******* [ In Madagascar, the reforestation project of several million trees
was successfully held by the working unit from Belgium and Luxembourg, especially
by the team of 'Seed of Life'. Thank you.]
*聯合國會議/工作 - 路經魁北克
**Les conférences
et travaux des Nations Unies, qui me laissaient de passer à la Vieux
Québec
à côté de la Saint-Laurent.
***Las conferencias y los trabajos de las Naciones Unidas que me permitió
pasar al Viejo Québec
junto al río San Lorenzo.
****Die Konferenzen und die Arbeit
der Vereinten Nationen, die mir erlaubt, die Altstadt von Québec
neben dem St. Lawrence zu verbringen.
*****Le conferenze e le lavori delle Nazioni Unite che mi ha permesso di trascorrere
a la vecchia Québec
vicino al San Lorenzo.
******As conferências e do trabalho das Nações Unidas
que me permitiu passar o Québec
velha ao lado do St. Lawrence.
*******( The conferences and works of United Nations which allowed me to pass-by
the old Quebec near the St. Lawrence. )
*2015年夏
- 敝香港區委員會於中美洲與該區工作人員進行植林及防沙漠化工作,暨環境教育交流及技術合作分享。
**En été de 2015 - Notre comité régional hongkongais
était à l'amérique centrale avec l'unité indigène
et ses travailleurs faisaient les tâches de reboisement et de conservation
là-bas, d'ailleurs faisaient de l'échange d'environnement et de
vue sur la coopération et la durabilité l'un l'autre.
***En el verano de 2015 - Nuestro comité regiónal de Hong
Kong fue en america central con la unidad nativa y sus trabajadores hizo las
tareas de reforestación y de conservación allí, también
estaban haciendo el intercambio en el medio ambiente y la cooperación,
la sostenibilidad el uno al otro.
****Im Sommer 2015 - Unsere Hongkongregionalkomitees
war in Mittelamerika mit dem nativen Einheit und seiner Arbeitnehmer haben die
Wiederaufforstung und Schutzaufgaben gibt, auch machten Handel und Umwelt Aussicht
auf Zusammenarbeit und Nachhaltigkeit bei jedem anderen.
*****In estate 2015 - La nostra commissione regionale di Hong Kong era america
centrale con l'unità originaria e dei suoi lavoratori ha fatto i compiti
di rimboschimento e conservazione lì, anche stavano facendo commercio
e ambiente visualizzare sulla cooperazione e sulla sostenibilità a vicenda.
****** No verão 2015 - HK Nosso comitê regional foi américa
central com a unidade nativa e seus trabalhadores fez as tarefas de reflorestamento
e conservação lá, também estavam fazendo comércio
e meio ambiente ver na cooperação e sustentabilidade para o outro.
*******( In the summer of 2015 - Our regional committee of Hong Kong was in
central america with the local unit and its workers did the reforestation and
conservation tasks there, also were making exchange of environmental views on
cooperation and sustainability each other. )
*2015年下旬
- 敝香港區委員會代表專員與法國地區的工作單位於法國巴黎近郊進行工作報告會議及定期植林及護理工作。
**En la deuxième demi-partie de l'année de 2015, notre commissaire
responsable du comité régional hongkongais avec les officiers
de l'unité en France exécutaient la réunion de travail
et les tâches régulières de reboisement et de conservation
à la banlieue de Paris.
***En el segundo semestre del año 2015, nuestro comisario para comité
regiónal de Hong Kong con los oficiales de la unidad en Francia se realiza
la sesión de trabajo y la tarea regular de reforestación y de
conservación en los suburbios de París.
****[ In the second half of the year
2015, our representative officer of the Hong Kong regional committee with the
officers of the unit in France were performing the works progress meeting and
regular task of reforestation and conservation in the suburbs of Paris. ] (
CIMTPNHK/HKGNU/PFTPFHK/UNEP )
09月初 -
與法國大本營的工作人員開會及考察期間碰上駐臺灣地區的另一位聯合國環境署工作代表。
En septembre, ai rencontré par hasard avec le commissaire et l'autre
représentant de Taïwan du Programme des Nations Unies pour l'Environnement
( PNUE ) pendant nous avons fait les conférences et les recherches avec
les travailleurs et les commissaires en France.
En septiembre, se topó con el comisario y el otro representante de
Taiwán del Programa Ambiental de las Naciones Unidas (PNUMA) que hicimos
durante las conferencias y la investigación con los trabajadores y los
comisionados en Francia.
( On September, had met surprisingly
with the commissioner and the representative of Taiwan Region from the United
Nations Environment Programme (UNEP) during the conferences and researches with
the french workers and commissioners in France. )
*我們在中美洲的工作人員於十月初在加勒比海植樹活動中,墨西哥代表委員會將墨西哥分區委員會的紀念品及我們香港區委員會的錦旗合在一起贈送給墨西哥政府代表
- 聯合國環境署國際百萬森林計劃、十億樹木行動及地球植林基金。
**Dans un événement de reboisement en début d'octobre près
de la mer des Caraïbes, nos travailleurs de partenaire en México
a donné le drapeau de souvenir hongkongais avec les cadeaux de souvenir
méxicains aux officiers représentatifs gouvernementaux méxicains
- Projet de million d'arbres, la campagne d'un milliard d'arbres, et le programme
de 'plantons pour la planète'.
***En un evento de reforestación el 06 de octubre, cerca del Mar
Caribe, nuestro socio en los trabajadores de México dio los regalos de
la bandera de recuerdos de Hong Kong con los regalos de recuerdo de México
a los agentes representativos del gobierno mexicano - Proyecto de millónes
de árboles, la campaña de mil millones de árboles, y el
programa de 'Plantemos para el planeta'.
****During a reforestation event
in early October near the Caribbean Sea, our partner working officers in Mexico
gave the Hong Kong souvenir flag with the Mexican regional committee gifts to
the Mexican governmental representative officers - The million trees / forest
project, the billion trees campaign, and the program of 'Plant for the Planet'.
*香港綠盟 = 香港綠色自然聯盟簡稱 |
*聯合國環境署
- 國際百萬森林計劃香港區委員會, 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres
- la division hongkongaise, l'association d'écologie de Hong Kong(HKGNU),
la fondation de 'plantons pour la planète', et caetera, sous le cadre
du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles
- la división de Hong Kong, la asociación de ecología de
Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta', et cetera,
en el marco del PNUMA /
****Der Ausschuss des Projekts
und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong,
dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen
Für Den Planeten" und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm
der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network
- Hong Kong Region, Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), and the 'Plant for
the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), etc, under the framework of United
Nations Environment Programme (UNEP) ]
版權所有 / Copyright © HKGNU All Rights Reserved / Tous les droits © L'association d'écologie de Hong Kong