搶救氣候 種出未來 / Le climat de sauver l'avenir / The climate save the future!」

國際百萬森林計劃在香港 / Le projet et le réseau mondial de million d'arbres à Hong Kong / International Million Trees (Forest) Project and Network in Hong Kong

 

國際百萬森林計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃) - 香港區植樹及護理日2017活動照片速遞
Les portraits d'exprès
des évenements de reboisement et de conservation en 2017 - la division hongkongaise, du projet et du réseau mondial de million d'arbres, de la campagne pour un milliard d'arbres, et du programme de 'plantons pour la planète'
The express-photos of the International Million Trees ( Forest ) Project & Network (With the Billion Trees Campaign, the Plant-for-the-planet Program) - Trees Planting & Conservation Events in Hong Kong Region in 2017

 

生態復育原生樹木植林計劃及國際百萬森林計劃 - 植林及護理工作坊2017
Le programme de reboisement des arbres autochtones pour le rétablissement écologique - L'atelier de conservation et de reboisement du projet et du réseau mondial de million d'arbres en 2017-
The ecological recovery local species trees planting scheme - Trees Planting and Conservation Workshops of the International Million Trees / Forest Project and Network in 2017

 

 

 

\

 

[2017年2月 / En fevrier de 2017 / En febrero de 2017 / Im Februar 2017 / On Feb. 2017]
*第47期青年大使第二次訓練營期間的植林護理及清理垃圾工作(連續兩天) - 香港區委員會(CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP) - 駐地:長洲島。
**Les tâches de reboisement et de conservation, avec du nettoyage côtier dans deux jours, pendant le deuxième campus d'entraînement des ambassadeurs de jeunesse de l'équipe n. 47 ème (Il y avait deux jours) - le Comité régional de Hong Kong (CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP) - Sous-région: Île de Cheung Chau.
***Los trabajos de reforestación y de conservación, con la limpieza costera en dos días, durante la segunda formación (de campus) de los jovenes embajadores equipo n.47 (Habia dos días) - El Comité Regional de Hong Kong (CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUMA-UNEP) - Bajo-regiones: Isla de Cheung Chau.
****Die Arbeiten der Aufforstung und der Erhaltung, mit der Kustenbereinigung in zwei Tagen, während die zweiten Trainingslager der Jugendbotschafter n.47 Mannschaft (Es waren zwei Tage). - Hong Kong Regionalkomitees (CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP) - Teilgebiete der Insel Cheung Chau.
*****(The trees planting and conservation works, together with the coastal cleaning works in two days, during the second training camp session of the youth ambassadors group n.47 th [There are two days] - Hong Kong Regional Committee (CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP) - Sub-region: Cheung Chau Island)

*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會, 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港), 十億樹木行動(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, l'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne pour un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong, la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millónes de árboles - la división de Hong Kong, et cetera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong, dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region, Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------------------
( CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP )
------------------


 

 

 

2017年3月下旬
03/2017 Hong Kong -
*2017年03月下旬 - 與敝委員會各專員及工作人員與香港大學建築學院師生義工隊於離島地區進行植林及護理工作中(第338次行動) (香港分區國際百萬森林計劃,十億樹木行動,及地球植林計劃 - 聯合國環境署)
**Presque la fin de mars de 2017 - nous avons réalisé l'atelier routinier n. 338 ème de reboisement et de conservation avec nos officiers et commissaires bénévoles et un groupe bénévole des étudiants et enseignants de la Faculté d'Architecture de l'Université de Hong Kong, aux îles périphériques - Projet et réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, et la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***Casi a finales de marzo el año 2017 - realizamos el taller de reforestación y de conservación n. 338 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo de voluntarios de los estudiantes y profesores de la Facultad de Arquitectura de la Universidad de Hong Kong, a las islas periféricas - El Proyecto y la red global de millónes de árboles, y la campaña de mil millónes de árboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la división de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Fast das Ende März 2017 - die Ausführung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 338 te mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine freiwillige Gruppe von Studenten und Lehrern von der Fakultät fur Architektur der Universität Hong Kong, nach der vorgelagerten Inseln - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Bäume - die Hong Kong Division, und die Kampagne von einer Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen für den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ Near the end of March 2017 - with our voluntary officers and helpers executed the No. 338 th forestation (trees planting) and conservation routine workshop, with a students and teachers mixed volunteer group from the Faculty of Architecture of the University of Hong Kong, on outlying islands - International million trees (forest) project and network, and the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]
------------------
( CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP )
------------------

 

[2017年4月 / En avril de 2017 / En abril de 2017 / Im April 2017 / On Apr. 2017]
*第47期青年大使第三次訓練營期間的植林護理及清理垃圾工作(連續兩天) - 香港區委員會(CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP) - 駐地:南丫島。[編制上為第340次植林及護理工作坊]
**Les tâches de reboisement et de conservation, avec du nettoyage côtier dans deux jours, pendant le troisième campus d'entraînement des ambassadeurs de jeunesse de l'équipe n. 47 ème (Il y avait deux jours) - le Comité régional de Hong Kong (CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP) - Sous-région: Île de Lamma, Hong Kong.
***Los trabajos de reforestación y de conservación, con la limpieza costera en dos días, durante la tercera formación (de campus) de los jovenes embajadores equipo n.47 (Habia dos días) - El Comité Regional de Hong Kong (CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUMA-UNEP) - bajo-regiones: Isla de Lamma, Hong Kong.
****Die Arbeiten der Aufforstung und der Erhaltung, mit der Kustenbereinigung in zwei Tagen, während die dritten Trainingslager der Jugendbotschafter n.47 Mannschaft (Es waren zwei Tage). - Hong Kong Regionalkomitees (CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP) - Teilgebiete der Insel Lamma, Hong Kong.
*****(The trees planting and conservation works, together with the coastal cleaning works in two days, during the third training camp session of the youth ambassadors group n.47 th [There are two days] - Hong Kong Regional Committee (CIMTPNHK/HKGNU/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP) - Sub-region: Lamma Island, Hong Kong)
------------------
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------

 

 



五月上旬, 敝香港區委員會代表赴越南 (Vietnam) 及柬埔寨(Cambodge) 執行環境衛生工作 - 在行動期間包括執行植林及護理工作, 食水衛生工作, 再生能源工作, 醫療保健工作, 教學工作(包括教授環境課, 工程課, 衛生課, 語文課[中文及法文課])及其他討論工作等。
En debut de mai; les delegues representatifs de notre comite regional hongkongais sont alles au Viet-nam et Cambodge pour realiser les taches de reboisement et de sante medicale - c'etait a dit qu'il y a des travaux de reboisement et de conservation, d'eau et d'assainissement, d'energie renouvelable, de medecine et des soins de sante, de pedagogie (cours d'environnement, d'ingenierie, de sante medicale, des langue [chinois et francais]), et d'autres discours, et catera.
------------------
( CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP )
------------------

PFTPFHK/PNUE-UNEP )
------------------

 

 

 

 


2017年5月28日
28/05/2017 Hong Kong -
*2017年05月下旬 - 與敝委員會各專員及工作人員與社福團體義工隊於大嶼山昂坪地區進行植林及護理工作坊中(第342次行動) (香港分區國際百萬森林計劃,十億樹木行動,及地球植林計劃 - 聯合國環境署)
**Presque la fin de mai de 2017 - nous avons réalisé l'atelier routinier n. 342 ème de reboisement et de conservation avec nos officiers et commissaires bénévoles et un groupe bénévole local des bien-êtres sociaux, à Ngong-ping - île de Lantao - Projet et réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, et la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***Casi a finales de mayo del año 2017 - realizamos el taller de reforestación y de conservación n. 342 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo local de voluntarios de bienestar seres sociales, a Ngong-ping de la isla de Lantao - El Proyecto y la red global de millónes de árboles, y la campaña de mil millónes de árboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la división de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Fast das Ende Mai 2017 - die Ausführung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 342 te mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine lokale Gruppe von Freiwilligen von sozialen Wohl Wesen, bei Ngong Ping - Lantao Insel - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Bäume - die Hong Kong Division, und die Kampagne von einer Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen für den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ Near the end of May 2017 - with our voluntary officers and helpers executed the No. 342 th reforestation (trees planting) and conservation routine workshop, with a local social welfare volunteer group, at Ngong Ping on Lantao island - International million trees (forest) project and network, and the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]
------------------
( CIMTPNHKIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*敝香港區委員會連續四天的進行植林及護理工作(從上星期五至今天星期一 - 6月2日至6月5日),以迎接聯合國世界環境日(6月5日)的到來~
**Nous venons de réaliser quatre jours consécutifs de travail que nous avons effectué les tâches de reboisement et les soins de conservation depuis vendredi dernier jusqu'à ce lundi (aujourd'hui) (les 02-05 juin de 2017), afin de célébrer et accueillir la Journée Mondiale de l'Environnement des Nations Unies d'aujourd'hui (le 05 juin de 2017) ~
***Acabamos de completar cuatro días consecutivos de trabajo que hemos realizado los trabajos de reforestación y el cuidado de la conservación desde el viernes pasado hasta el lunes (hoy) (02-05 de junio de 2017), para celebrar y bienvenidos el Día Mundial del Medio Ambiente de las Naciones Unidas de hoy (el 05 de junio del 2017) ~
****Wir haben gerade vier aufeinander folgende Tage der Arbeit abgeschlossen, haben wir Aufforstung geleistete Arbeit und Erhaltungspflege seit dem vergangenen Freitag bis diesem Montag (heute) (02-05 Juni 2017), zu feiern und willkommen den Weltumwelttag der Vereinten Nationen heute (05 Juni 2017) ~
*****[We have just carried out four consecutive days of work that we have carried out the reforestation and conservation care tasks since last Friday until this Monday (today) (02-05 June 2017), in order to celebrate and welcome today's World Environment Day of the United Nations (05 June 2017)]
大嶼山,西貢,新界北,離島 - 香港
LANTAO, SAIKUNG, N.T. (N), Les îles périphériques / Outlying Islands - HONG KONG
------------------
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------

 

 

 

 

 


*[國際百萬森林計劃(包括十億樹木行動, 及地球植林計劃) – 聯合國環境署 – 第八屆公眾樹木護理及種植日(香港分區) 暨2017-18年度啟動儀式 - 2017.06.25 ]
*Le titre: Le 8 ème événement public du jour de reboisement et de conservation, et la cérémonie annuelle d'ouverture des années 2017-18 - pour la division hongkongaise en 2017, le 25 juin de 2017 (projet et réseau mondial de million d'arbres, la campagne pour un milliard d’arbres, programme de “plantons pour la planète”) sous PNUE.
***Título: El 8o evento público jornada de reforestación y de conservación, y la ceremonia de apertura anual del año 2017-18 - para la división de Hong Kong en 2017, el 25 de Junio, 2017 (El Proyecto y la red global de millónes de árboles, con la campaña por mil millónes de árboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la división de Hong Kong), en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Titel: Die 8.e Tag öffentliche Veranstaltung der Aufforstung und Erhaltung und die jährlichen Eröffnung des 2017-18 Jahres - für die Division Hong Kong im Jahr 2017, 25. Juni 2017 (Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Bäume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen für den Planeten"), im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****Subject: 8th Public Trees Conservation and Planting Day for HK Region 2017, plus the year 2017-18 annual kicking off ceremony – on 25 June 2017 (International Million Trees / Forest Project and Network - HK Region, Billion Trees Campaign, “Plant-for-the-planet” Program) under UNEP.

----------------------------------------
敬啟者:

2017年06月25日(星期日); 經歷過早上的大雨後及雨後攝氏33度火熱的陽光下,敝香港區委員會在東大嶼山(梅窩-愉景灣-坪洲島軸線分區)進行了聯合國環境署國際百萬森林計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃)項目在香港區第十三個年頭中的第八屆香港區公眾植林及護理日活動,以及進行了2017-18年度活動的簡單啟動儀式;約200多位參加者及工作人員一同在室內體育館內共同見證及參與,然後共同在雨後的陽光及高溫下(約33度攝氏)跟隨工作人員指示登上植林及復育區進行簡單的植林及護理工作,共種植了約300棵新一批的原生樹苗;包括烏?、大頭茶、石斑木、潺稿、木荷等10多種原生林木品種。
自2006年至今,敝香港區委員會的政策發生過多次的變化,從2006-2010年的低調閉關工作政策,至2010-2014年間的採取主動對外積極宣傳政策,至2015年後的開始減少投放資源進行對外宣傳及推廣工作從而多投放資源至長期教育和保育的工作上,以及支援海外第三世界中的各分區的防沙漠化及森林還原任務。2010-2014年間,由於受亞太區各分區的影響及鼓勵,敝香港區委員會當時仿效其他亞太區各分區的工作模式(如中國大陸,臺灣,澳門,日本,新加坡,馬來西亞等),比較積極對外舉辦各項大型宣傳活動,包括每年一至兩次過千名參加者的公眾植林及護理日活動,及一年約30-40次的植林及護理活動(中型及小型, 每次20-80人左右),舉辦或參與各項國際會議及研究工作,及其他短期項目等,從而較忽略長遠教育工作的部份; 2015年後,隨著敝香港區委員會開始增加和歐洲總部的交流,同時亦多派了實習學生到歐洲,非洲和中南美洲及加拿大進行進修及實習工作,使2015年後敝香港區委員會開始漸漸放棄了以亞洲式的大型宣傳活動作為主要的目標導向,而漸漸傾向引入更多歐洲式的教學宣傳文化,包括減少辦大型宣傳活動,限制參加人數,重質素多於數量(包括參加者及樹苗種植數量等),同時亦加重資源長期培訓學生及青年大使,使優先次序變為教學重於保育,保育重於植林及宣傳工作的排列,以更可持續發展的導向為目標。
其次,敝香港區委員會經歷多年來各方面的宣傳活動(包括網絡、電視、電臺、報章雜誌及公眾及校園傳播等),使現在已不再需要透過不斷大力的進行宣傳來增加教育活動的知名度及流通性,很多團體及機構若想參與敝委員會的森林保育及防沙漠化的工作,不論是在本地的還是海外的,也會自然地主動與敝香港區委員會聯絡;由於敝香港區委員會在十三年來的工作已上了軌道,使更多的資源可以更集中用於高質素的教學及保育工作上;未來的活動會更傾向於分散式但更高質素的活動,期望可引導參加者及工作人員在一個更舒適更有條件的的環境下去體驗和學習,而學生和青年大使亦可更集中地去進行長期培訓和交流,而不致於只是走馬看花蜻蜓點水,曇花一現。
2016年,敝香港區委員會代表在歐洲及北非出席聯合國氣候大會及國際青年大使會議時均指出今後的森林保育工作,亦應加入再生節約能源的元素,以減少人類依賴天然資源而使更多的森林受到威脅; 因此2016年後的政策也趨向更節約資源,除所有活動物資必須循環使用外,使用的能源亦需減至最少,如本年度已有兩次中型活動(包括6月25日的)使用室內運動場作為活動集合及啟動儀式場地,由於體育館內部份位置亦可使用天然光線,且空調也是中央調控的; 相比起在戶外場地要使用燃油發電機發電,要使用額外的運輸燃料來運送戶外場地的材料,間中亦要架設臨時洗手間等而言,室內場地更可善用資源(雖然在戶外活動亦有使用上太陽能再生能源發電設備,但能供應的電器只佔少數)。
雖然在剛剛過去的星期日(2017年06月25日),整個大幅簡化後的啟動儀式只佔了半小時,而參加者在酷熱天氣下的植林及護理時間亦只有約一小時多,但背後的意義比當天的活動時間更為深遠長久,而且這兩天收集到各方的回饋意見反映比往年好,例如在時間掌握比以往好(因路程縮短了,名額亦被限制了),而首次過百人的活動改在室內體育館內舉行,亦獲得好評,使參加者和工作人員更能集中於活動的投入(過往十年過百人甚至過千人的活動集合及儀式均在室外球場進行,參加者和工作人員均要在滂沱的雨水或熾熱的陽光下忍耐及等待著,參加者及工作人員往往不能完全投入活動,只會想早點可以出發上山植林及護理 - 春天或初夏的天氣 - 使活動的教育意義被削減)。

2017年06月25日,二百多人一同見證及參與2017-18年度的香港區活動啟動儀式及公眾植林及護理活動; 在這個聯合國項目的第十三個年頭,而在香港區的委員會工作則是第八個年頭堙A各人均在活動期間共同散發著保育森林及教育的訊息及影子,透過大家的在集會會場寫下的願望紙,在山上沉默的工作身影,其汗水和寫照把這訊息和項目的理念散發出去給每一位的香港市民,甚至其他分區的地球村居民知道,我們正一步一步的試圖 “收復失地”中,而參加者及工作人員在這極端天氣下進行活動,更能感受到森林復育的工作是刻不容緩的;只要有好的開始,便已是成功的一半,何況現在已不再是開始了,而是昇華至另一個更新的階段。
最後希望藉此感謝政府各有關部門一直以來的支援(包括地政總署,康樂文化事務署,民政事務處等),各鄉事委員會(尤其是在離島的各鄉事委員會; 包括南丫島南/北鄉事委員會,坪洲鄉事委員會,梅窩鄉事委員會,南大嶼山鄉事委員會,東涌鄉事委員會,長洲鄉事委員會,大澳鄉事委員會等),區議會(尤其是離島區議會),約50位的顧問專員(嘉賓),約120位專員,800多位青年大使及實習專員,其他約15000位義務工作人員,以及約450間參與機構團體; 缺乏了其中一環,也難以取得這十三年來的成就;謹代表敝香港區委員會感謝這班多年來在前線及後方默默耕耘為項目提供無限及接近無償支援的無名英雄們。

*上述項目是指聯合國環境署國際百萬森林計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃);由聯合國環境署籌備於2005年,於2006年發動,原以承繼在非洲的綠帶運動,後來擴闊至對抗沙漠化及全球森林保育及植林的工作;2006年聯合國環境署首先啟動了 "十億樹木行動",後來為準備2011年的聯合國國際森林年,聯合國環境署於2009年在 "十億樹木行動" 的基礎下發動了各區的 "百萬森林計劃"; 由於活動進展順利,因此聯合國環境署於2011年底再推出 "地球植林計劃" 這個新項目,目的在於針對培訓年輕一代加入森林保育的工作。2010年間項目在香港分區的工作委員會正式成立,一直運作至今;"國際百萬森林計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃)香港區委員會" 內部由眾多執行機關單位組成,最主要由香港綠色自然聯盟(HKGNU),地球植林計劃基金(La fondation de 'plantons pour la planete' – Hong Kong / 'Plant for the planet' Foundation Hong Kong)等做主要的執行工作。2010年以前,該單位亦曾協助 "十億樹木行動" 在香港的推行,如自2006年起已在新界東北沙頭角及打鼓嶺地區推行多次的植林護理及農業復耕的工作 ; 2010年以後把項目擴展至西貢,新界西,及離島各區;分有打鼓嶺-丹竹坑軸線區,沙頭角-三椏軸線區,西貢(南)-將軍澳軸線區,西貢(東)-外島軸線區,西貢(西)-飛鵝山軸線區,元朗-流浮山軸線區,香港仔-南丫島-蒲臺島軸線區,梅窩-愉景灣-坪洲島軸線區,長沙-散石灣-貝澳軸線區,昂坪-大澳-二澳軸線區,及長洲—芝麻灣半島軸線分區等十一個分區,共18個植林及復育區(有些包括耕地; 當中有些已完成植林工作,或已飽和)。

最後,再次感謝各界多年來的支持和參與,是您們無數的人成就了我們香港分區這十多年來的成績;在地球另一面的心目中,我們的分區彷彿就像夜明珠或沙漠中的綠洲一樣,夾在中西文化的十字路口,繼續為執行固有的任務而打併著發光發亮。
謹此 


工作順利

傳訊及教育宣傳科 –
--------------------------------------
Chers Mesdames et Messieurs:

Le 25 juin de 2017 (dimanche), il faisait de pluie et de 33 degrés Celsius du soleil chaud après la pluie dans la matinée, dans cette circonstance que notre comité régional hongkongais a réalisé le 8 ème événement public du jour de reboisement et de verdissement (de conservation forestière) plus la cérémonie annuelle de lancement et d’ouverture des années de 2017-18, au nom du programme de ‘projet et réseau mondial de million d’arbres, avec la campagne pour un milliard d’arbres, et le programme de ‘‘plantons pour la planète’’ sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l’Environnement (PNUE) à l’Est de Lantao (la zone de l’axe de Mui Wo - Discovery Bay - Île de Peng Chau), c’était la 13 ème année de ce programme dans la région de Hong Kong ; il y avait plus de 200 participants et travailleurs bénévoles ainsi que pour assister et participer à cette cérémonie au stade intérieur et couvert là-bas, puis nous avons témoigné et participé dans ce stade ensemble, et ensuite nous étions partis envers l’endroit de reboisement et de verdissement dans la colline de cette île, sous le soleil fort après la pluie légère avec les temperatures élèvées (environ 33 degrés Celsius) après le midi, et alors nous avons finalement reboisé des jeunes arbres et les conservé à cet endroit de reboisement et de verdissement à cet après-midi, enfin nous avons planté environ 300 jeunes arbres de nouveau qui sont totalement les espèces indigènes, ils sont y compris Gordonia axillaris, Schima superba, Phyllanthus emblica, Sapium sebiferum, Rhaphiolepis indica, Litsea glutinosa, et cætera, et d'autres 10 types d'arbres d'espèces indigènes.

Depuis 2006, notre comité régional hongkongais avait exécuté certains changements d’intervention sur nos politiques et planifications, parmi 2006-2010, nous avions réalisé les politiques des travaux tout à fait discrets avec presque la porte fermée au public ; entre 2010 et 2014, nous avions changé de prendre l'initiative de promouvoir activement les politiques étrangeres ; au début de 2015, en suivant de la réduction d’allouer des ressources sur les publicités extérieures et les propagandes afin de mettre plus davantage de ressources à la pédagogie et les soins forestiers de longue durée, et aussi pour les soutiens aux régions / pays étrangers dans le tier monde pour les luttements de contre la désertification et les tâches de restauration des forêts. Dans 2010 - 2014, en raison de l'impact des régions d’Asie-Pacifique et leurs encourages, donc a cette épisode notre comité régional hongkongais avait imité le mode de fonctionnement de ces régions d’Asie-Pacifique (telles que la Chine continentale, Taïwan, Macao, le Japon, Singapour, Malaisie, et caetera), à l'extérieur nous étions plus actif d’organiser les activités diversés promotionnelles à grande échelle, les ateliers différents de reboisement et les activités publiques, ils sont y compris une ou deux fois par an pour organiser le jour de reboisement et de conservation au public, parfois les participants étaient plus de 1000 personnes participées dans chaque fois, plus il y avait environ 30-40 fois par les ateliers / activités de reboisement et de conservation (petites et moyennes, chaque fois d'environ 20-80 personnes participées), l'organisation ou la participation à des conférences internationales et des travaux de recherche, et d'autres projets à court terme, de maniere à ne pas tenir compte aux programmes en long-terme, et aussi nous avons ignoré la partie pédagogique en long-terme ; c’est pourquoi, après 2015, avec notre comité régional hongkongais avait recommencé à augmenter les échanges avec les sieges sociaux à l’Europe, et aussi il y avait quelques étudiants / ambassadeurs de jeunesse avaient été envoyé vers l’Europe, l’Afrique, l’Amérique centrale et du Sud et le Canada pour échanger et étudier, ou comme les stages ; de sorte que, apres notre comité régional hongkongais a commencé a abandonner le type d'activités promotionnelles à grande échelle progressivement en Asie comme les cibles et objectifs principaux, et nous avions la tendance à introduire progressivement plus des tâches de propagande avec le style européen et sa pédagogie culturelle, y compris la réduction des activités de promotion à grande échelle, en limitant le nombre de participants dans chaque fois, afin de concentrer la qualité plus que la quantité lourde (y compris le numéro des participants dans chaque activité et la quantité des jeunes arbres que les participants ont planté et semé), mais aussi nous avions augmenté les ressources de formation à long terme pour les étudiants et ambassadeurs de jeunesse à Hong Kong, maintenant c’est-à-dire l'enseignement à tout à fait des priorités qui devient plus important que la conservation, et puis la conservation est aussi plus indispensable que l'arrangement des reboisement et le travail de publicité, afin de guider et réaliser le développement pédagogique plus durable comme notre objectif à l’avenir proche.

Par contre, notre comité régional hongkongais, depuis de nombreuses années d'expérience dans tous les aspects de la campagne et de l’événement (y compris l'Internet, la télévision, la radio, les magazines et les journaux et la diffusion publique dans les campus scolaires, et cætera), de sorte que désormais nous n’avons plus besoin d’augmenter nos publicité et liquidité à travers d'accroître les activités pédagogiques par la sensibilisation continue et forte, s’il y aurait de nombreux groupes et organisations impliqués qui sont intéressants dans nos travaux de conservation sur les forêts et le luttement contre la désertification, que ce soit en local ou à l'étranger, ils prendront naturellement avec son initiative de nous contacter ; en raison de notre comité régional hongkongais que nous faisions nos tâches de reboisement à Hong Kong qu’il y avait 13 années, donc tous les domaines de notre structure ont été sur la bonne voie, de sorte que davantage de ressources peuvent être mieux ciblées pour la qualité de l'enseignement et les travaux de conservation, les activités d’avenir seront plus inclinées sur la qualité décentralisée, mais ce serait mieux qu’on peut s'attendre pour guider les participants et les personnels dans un environnement plus confortable avec les meilleures conditions que continuent de faire l'expérience et l'apprentissage, et les étudiants et les ambassadeurs de jeunesse sont aussi plus ciblés pour bien mener à la formation et les échanges à long terme, au lieu d'avoir juste une tâche rapide superficielle et en courte durée.

En 2016, les délégués de notre comité régional hongkongais ont souligné que nos tâches de reboisement et de conservation forestière dans l’avenir qu’il devrait être ajouté aux éléments de l’énergie renouvalable afin de réduire la dépendance des humains sur les ressources naturelles et donc celles-ci peut causer les forêts seraient menacées par cette circonstance, pendant notre assistance sur la Conférence Climatique des Nations Unies et la Conférence Internationale sur les ambassadeurs de jeunesse et de justice en Europe et en Afrique du Nord ; donc depuis 2016, les politiques de notre comité régional hongkongais ont également la tendance à être plus conservée des ressources, en plus de toutes les matériaux de l’activité qu’ils doivent être recyclés à réutiliser, mais en même temps ils doivent également réduire la consommation d'énergie, comme cette année nous avions deux fois des activités moyennes (y compris celle-ci le 25 juin) qui ont utilisé la cour intérieure de sport des jeux comme l’endroit de rassemblement et d’ensemble de ces activités et aussi comme l’endroit de la cérémonie annuelle de lancement et d’ouverture, en raison de remplacer le stade extérieur ouvert et aussi elle fait également partie de l'utilisation de la lumière naturelle dans la cour intérieure via les fenêtres, d’ailleurs la climatisation est aussi centralisée par l’ordinateur dans la cour intérieure; par rapport à des stades extérieurs, on doit y utiliser les générateurs-portables de carburant pour fournir de l’éléctricité, mais aussi on doit y dépenser d’autres carburants de transport supplémentaires pour porter les matériaux aux sites extérieurs, même parfois on doit aussi y mettre des toilettes temporaires sur place, ainsi de suite ; alors les espaces intérieurs, ils pourraient faire bon usage des ressources (bien que l'utilisation des équipements de production puisse parfois utiliser de l'énergie renouvelable / solaire dans les activités en plein air, mais elle avait seulement une minorité d'alimentation parmi la fourniture à tous les appareils).

Bien qu’après la cérémonie annuelle de lancement et d’ouverture, avec le rassemblement et l'ensemble soient considérablement simplifiés en dimanche dernier (le 25 juin de 2017 ; par rapport aux événements précédents), la cérémonie représentait seulement une demi-heure, et tous les participants n’ont que utilisé environ une heure de plus de réaliser leurs tâches de reboisement et de soins forestiers sous le temps chaud à la colline (l’endroit de reboisement et de conservation), mais les sens derrière de cet événement étaient plus loin et long que la durée actuelle de cet événement dans ce jour-là, nous avons recueilli des commentaires réflexés de toutes les parties participées dans cette semaine et les résultats généraux réfletés que l’événement de cette année était plus mieux que les années précédentes dans la décennie passée, par exemple, dans la saisie de temps dans la procédure, elle était plus mieux que dans le passé (en raison de la distance de route était raccourcie, le quota était aussi limité en même temps), et cette année c’était la première fois qu’il y avait plus de 100 personnes participées dans l'activité qui étaient reprogrammées au stade intérieur couvert, a également reçu des éloges, donc c’était mieux de laisser les participants et les personnels se concentrer sur l’investissement d'activité (dans la dernière décennie, nous avions des événements qui avaient plus de 100 ou même plus de 1000 participants, dont le rassemblement et l'ensemble, et aussi la cérémonie annuelle étaient menés aux stades et cours extérieurs et ouverts, alors la plupart des participants et les personnels doivent être très patients d’attendre sous la pluie torrentielle ou la chaleur sous le soleil, mais dans ces cas-là les participants et les personnels n’avaient entièrement pas investis souvent sur les activités opérationnelles, en fait ils ne pensaient que des qu’ils pourraient commencer leurs tâches de reboisement et de soin forestier dans la montagne – sous le temps au printemps ou en début de l'été – donc parfois dans cette circonstance les activités pédagogiques pourraient-être coupées et réduites).

Le 25 juin de 2017, il y avait à peu près deux cents personnes participées ont témoigné et participé ensemble à la cérémonie annuelle de lancement et d’ouverture des années de 2017 - 18, et aussi à l’événement public du jour de reboisement et des soins forestiers / de conservation forestiere dans la région de Hong Kong ; dans cette 13 eme année des projets des Nations Unies, mais pour ce programme specifié dans la région de Hong Kong qu’il était la huitième année, tout le monde a fait la distribution conjointe du message et l'ombre de la conservation des forêts des activités pédagogiques au cours de chacun d'eux pendant l’événement de reboisement, à travers les participants ont écrit des papiers de volonté sur le tableau d’expression pendant le rassemblement, puis les gestures et visages silencieux d’eux quand ils travaillent à reboiser dans les montagnes, des leurs sueurs et leurs portraits qui ont émis quelques messages de philosophie et aussi les idées de ce programme ont été distribuées à tous les citoyens de Hong Kong, ou même aux habitants du village global à d'autres régions en savant que nous avons pas à pas essayé de 'regagner le terrain perdu', tandis que les participants et les personnels d’activité sous ce temps / météo extreme, plus davantage de laisser les participants pourraient se sentir les travaux de restauration des forêts sont trop urgente et impérative à ce moment ; tant qu'il avait un bon point de départ, alors ce serait déjà le demi-succès de cette bataille de contre le changement climatique, sans parler que maintenant il n’est pas encore le début et le commencement de nos travaux, mais ils ont significativement élevés à une autre nouvelle étape.

Enfin, nous espérons de remercier les soutiens de quelques parties et groupes, tels que du governement, des comités ruraux, des conseils des districts, d’environs 50 commissaires conseillés, d’environs 120 commissaires bénévoles, d’environs 800 ambassadeurs de jeunesse, et d’autres à peu pres 15,000 travailleurs bénévoles dans la décennie passée, et aussi pour plus de 450 entreprises, organisations et sociétés qui ont participé avec la passion sur nos programmes associés depuis 2006 ; s’il y avait le manque d'un de ces anneaux, il serait difficile de réaliser ces efforts dans ces 13 années ; dans ici nous voudrions de remercier à ces groupes de nouveau au nom de notre comité régional hongkongais pour leurs soutiens tranquilles et actifs à l'avant et à l'arriere de ces nombreuses années, et puis pour les héros méconnus qui fournissent des soutiens gratuits presque illimité pour ce programme jusqu’ici, merci.

*Le programme signifiait le projet et le réseau mondial de million d’arbres (avec la campagne pour un milliard d’arbres, et le programme de ‘plantons pour la planète’) – la division hongkongaise, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l’Environnement (PNUE), et celui-là avait été préparé en 2005 et avait été établi et lancé par le PNUE depuis 2006, afin d’hériter et de continuer le ‘mouvement de la ceinture verte’ en Afrique de l’Est, ensuite le programme avait répondu pour exécuter les tâches de contre la désertification et la restauration des forêts avec le reboisement dans tout le monde ; dont le PNUE avait lance ‘la campagne pour un milliard d’arbres’, et puis, parce que le PNUE voudrait préparer ‘l’année internationale des forêts’ en 2011, donc le PNUE avait proposé d’autre programme qui s’appelait ‘le projet de million d’arbres’ depuis 2009 qui voudrait encourager toutes les régions associées de planter leurs actions de ‘million d’arbres’ sur la base de ‘la campagne pour un milliard d’arbres’ ; à cause de ces efforts devenaient succès dans 2011, donc le PNUE voudrait aussi de lancer un autre programme de ‘plantons pour la planète’ qui se concentrait sur la pédagogie et la propagande du domaine de reboisement et de verdissement parmi les jeunesses mondiales, en décembre de 2011. Après 2010, depuis notre comité régional hongkongais avait été officiellement établi à Hong Kong, et il opérait jusqu’à maintenant sans arrêt ; alors le comité régional hongkongais de ‘le projet et le réseau mondial de million d’arbres (avec la campagne pour un milliard d’arbres, et le programme de ‘plantons pour la planète’)’ était constitué par plusieurs sous-unités intérieures, telles que l’Association d’écologie de Hong Kong (HKGNU), la Fondation de ‘plantons pour la planète’, et cætera, pour principalement organiser et réaliser les tâches principales de reboisement à Hong Kong. Avant 2010, ces sous-unités avaient aussi aidé ‘la campagne pour un milliard d’arbres’ d’établir et de lancer à Hong Kong depuis 2006, comme depuis 2006 elles avaient commencé d’organiser des activités agricoles et reboisés à Sha Tau Kok et à Tai Ku Leng, au nord-est de Hong Kong (nouveaux territoires) ; après l’année de 2010, elles avaient répandu leurs réseaux jusqu’à Sai Kung, l’Ouest de Hong Kong, Lantao, et les îles périphériques près de Lantao ; il séparait comme quelques ‘Zones de l'axe’, telles que ; Tai Ku Leng - Tan Chuk Hang ; Sha Tau Kok – Sam A ; Sud de Sai Kung – Tseung Kwan O ; Est de Sai Kung – îles périphériques de Sai Kung ; Ouest de Sai Kung – Fei Ngo Shan ; Yuen Long – Lau Fau Shan ; Aberdeen – île de Lamma – île de Po Toi ; Mui Wo – Discovery Bay – île de Peng Chau ; Cheung Sha – Shan Shek Wan – Pui O (Lantao) ; Ngong Ping – Tai O – Yi O (Lantao) ; Cheung Chau – Chi Ma Wan (Lantao) ; il y avait 11 ‘Zones de l'axe’ et elles y avaient compris 18 endroits de reboisement et de conservation forestière (quelques d’eux ont les terres cultivées agricoles ; par contre quelques d’eux sont déjà complets et saturés, donc ils restaient les tâches de conservation pédagogique).

Enfin, merci encore à toutes les parties associées pour leurs soutiens et aussi leurs participations de ces nombreuses années, c’est vous tous qui avez participé de réaliser ce résultat brillant sur ce succès de notre programme dans ces 13 années ; dans les vues de l'autre côte de la Terre, nous semblons comme une perle éclatante ou un oasis dans le désert (à Hong Kong), qui ont été pris au carrefour de la culture occidentale et orientale, pour continuer à exécuter les tâches inhérentes avec la brillance.

Cordialement, avec tous nos meilleurs vœux,

*Les versions espagnole, allemande et anglaise seront fournies plus tard, merci*
**Las versiones en español, aléman e inglés se proporcionará más adelante, gracías**
***Die Spanisch, Deutsch und Englisch-Versionen wird später zur Verfügung gestellt werden, danke***
****Spanish, German and English versions will be provided later, thanks****

------------------
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
----------------
--

 

 

04-16/07/2017
*準備動物農莊2017∼
**En préparant la ferme d'animaux en 2017~
***En la preparación de la granja de animales en 2017~
Bei der Herstellung der landwirtschaftlichen Nutztieren im Jahr 2017~

****Preparing the animal farm 2017~

------------------
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------

 

 

 

*2017年07月14日(星期五) - 敝委員會6位工作人員帶領著30位小學生於攝氏33.5度高溫下在東大嶼山地區進行第346次植林及護理工作坊活動,共種植了32棵原生品種樹苗; 他們在活動前接受了基本的種植及護理訓練,在植林及護理活動後,敝委員會的工作人員們帶領他們到了海岸邊進行環境污染的講解,包括介紹海岸及海灘上的垃圾及即場示範我們平日如何清理這些垃圾並進行分類; 這些看似無趣沉悶的常規工作正是不可或缺的一部份; 我們常說植林前需要確定正確的品種和位置,以及用正確的方法和技巧來下種樹苗,是好的開始亦是成功的一半,之後的一半便要靠往後五至十年的護理工作; 所謂十年樹木,百年樹人,我們帶領30個小學生的行動,就像撒種子培苗及下種樹苗一樣,正在嘗試正確地引導他們這班 "千禧後" 去種好他們自己的 "樹人",冀望二十年後他們能成為社會上的人才及精英; 雖然,在過往十多年,我們已帶過無數的中學,小學,及幼稚園學生及其團體,嘗試引導他們去為他們種好自己的 "樹人" 而打好基礎做個好的開始,但正如我們平時所言一樣,我們植林及護理的數量是永遠沒有上限和限期的,不斷的需要去持之以琚A方能集液成裘,聚沙成塔,成為一股力量。 

**Le 14 juillet de 2017 - nous avons réalisé l'atelier routinier n. 346 ème de reboisement et de conservation avec nos officiers et commissaires bénévoles et un groupe bénévole des élèves et enseignants de l'école primaire, aux îles periphériques - Projet et réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète', sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***El 14 de julio 2017 - realizamos el taller de reforestación y de conservación n. 346 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios, y un grupo de voluntarios de los estudiantes y profesores de la escuela primaria, a las islas periféricas - El Proyecto y la red global de millónes de árboles, con la campaña por mil millónes de árboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la división de Hong Kong, en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Der 14. Juli 2017 - die Ausführung der Aufforstung und Erhaltung Werkstatt n. 346 te mit unseren Beamten und freiwilligen Kommissare und eine freiwillige Gruppe von Schülern und Lehrern der Grundschule, nach der vorgelagerten Inseln - Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Bäume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen für den Planeten", im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****[ On 14 July 2017 - with our voluntary officers and helpers executed the No. 346 th forestation (trees planting) and conservation routine workshop, with a voluntary group with pupils and teachers from a primary school, on outlying islands - International million trees (forest) project and network, with the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program, under United Nations Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]
------------------
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------

 

 

 

*[國際百萬森林計劃(包括十億樹木行動, 及地球植林計劃) – 其他內部課程(語言, 工程, 海事, 醫學, 社會學, 地理學, 樹藝學等) - 2017]
*Les cours intérieurs - les langues, l'ingénierie, l'ingénierie marine, la médecine, la sociologie, la géographie, l'arboriculture, et cætera, en 2017 - (projet et réseau mondial de million d'arbres, la campagne pour un milliard d’arbres, programme de “plantons pour la planète”) sous PNUE.
***Los cursos internos - idiomas, ingeniería, ingeniería marina, medicina, sociología, geografía, arboricultura, et cétera, en 2017 - (El Proyecto y la red global de millónes de árboles, con la campaña por mil millónes de árboles, y el programa de "Plantemos para el planeta' - la división de Hong Kong), en el marco del PNUMA (Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente).
****Die internen Kurse - Sprachen, Maschinenbau, Schiffbau, Medizin, Soziologie, Geographie, Obstbau, et cetera, in 2017 - (Projekt und das globale Netzwerk von Millionen Bäume - die Hong Kong Division, mit die Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen für den Planeten"), im Rahmen des UNEP / Programm der Vereinten Nationen Umwelt.
*****The internal courses - languages, engineering, marine engineering, medicine, sociology, geography, arboriculture, et caetera, in 2017 (International Million Trees / Forest Project and Network - HK Region, Billion Trees Campaign, “Plant-for-the-planet” Program) under UNEP.

 

 

(更多照片, 待續 / plus des photos seront fournis plus tard / Mas imagenes se proporcionaran mas adelante / Weitere Bilder werden spater zur Verfugung gestellt werden / More photos will be provided later)

 

--------------------------------------
傳訊及教育宣傳科 –
聯合國環境署/國際百萬森林計劃 - 香港區委員會(聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃, 十億樹木行動, 及地球植林計劃 - 香港分區)
( CIMTPN - HK – Committee of Million Trees / Forest Project – Hong Kong Region );
暨 香港綠色自然聯盟( HKGNU – Hong Kong Green Nature Union ) ;
暨 國際植林綠化事務環境教育委員會(I CARE)(香港區);
( 暨 La fondation de HIMA – Hong Kong / The HIMA Foundation HK );
暨 地球植林計劃(香港) / La fondation de ‘plantons pour la planete’ – Hong Kong / The Plant-for-the-planet Foundation HK (FPPLP-HK)


La division de la pédagogie de la propagande –
Le comité du projet et du réseau mondial de million d’arbres sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l’Environnement / PNUE – la division hongkongaise (Projet de million d'arbres, campagne pour un milliard d'arbres, et programme de 'plantons pour la planète', du Programme des Nations Unies pour l'Environnement - Hong Kong) ;
cum L’association d’écologie de Hong Kong ( HKGNU – Hong Kong Green Nature Union ) ;
cum Le comité mondial pour les affaires du reboisement et de la pédagogie – Hong Kong (I CARE);
( Cum La fondation de HIMA – Hong Kong / The HIMA Foundation HK ); 
cum La fondation de ‘plantons pour la planète’ – Hong Kong / The Plant-for-the-planet Foundation HK (FPPLP-HK)


The division of the education and propaganda -
CIMTPN - HK - Committee of International Million Trees ( Forest ) Project - Hong Kong Region, under the framework of United Nations Environment Program / UNEP (Million Trees Project, Billion Trees Campaign, and "Plant-for-the-planet" Program, under the United Nations Environment Program in Hong Kong) ;
Cum HKGNU - Hong Kong Green Nature Union;
Cum the International Committee for the Affairs of Reforestation and Education - Hong Kong
(I CARE);
( Cum La fondation de HIMA – Hong Kong / The HIMA Foundation HK );
Cum La fondation de ‘plantons pour la planete’ – Hong Kong / The Plant-for-the-planet Foundation HK (FPPLP-HK)

 

 

[ 回上 / Retournez / Back ]

中文(漢語)     Français     English