請支持百萬森林(百萬種樹)行動,一同搶救氣候,種出未來! 謝謝!
Veuillez soutenir le projet et le réseau mondial de million d'arbres, pour protéger le climat de sauver l'avenir ensemble, merci bien!
Por favor, apoye el proyecto y la red global de un millón de árboles para proteger el medio ambiente para salvar el futuro juntos, gracias!
Bitte unterstützen Sie das Projekt und das globale Netzwerk von einer Million Bäume, die Umwelt zu schützen, um die Zukunft gemeinsam zu retten zusammen, danke!
Please support our international million trees ( forest ) project and network, to conserve the climate to save the future together! Thanks!



國際百萬森林計劃在香港
Le projet et le réseau mondial de million d'arbres à Hong Kong
International Million Trees ( Forest ) Project and Network in Hong Kong
El proyecto y la red global de un millon de arboles en Hong Kong
Internationale Millionen Baume Projekt in Hong Kong

 

"百萬森林生命草"
"La feuille de vie" de "Projet et réseau mondial de million d'arbres"
The "International Million Trees / Forest Project and network"Life Grass


第一批 "百萬森林生命草" - 20.09.2013
Le premier paquet des feuilles de vie de "Projet et réseau mondial de million d'arbres" - Septembre 2013
The first batch of "International Million Trees / Forest Project and Network" Life Grass
- Sep. 2013

 

「百萬森林生命草」,拉丁文學名為 Kalanchoe pinnata ,俗名又稱天燈籠、倒吊蓮、打不死、落地生根等,原產地為非洲,具有止血、消炎、止痛、消腫解毒之功效。此外也可做切花、盆栽、花壇和庭園露地栽培。

「百萬森林生命草」取其寓意於其生性耐建、極強的生命力,有長壽與堅忍的意思。

花朵:在早春的時候,從植株中央會抽出一條堅硬的花莖,呈現圓錐花序頂生花排列,所產生的筒狀花下垂倒吊,筒狀花初期為綠色,等到慢慢成熟之後會變成紅褐色,花後會產生許多帶刺的小種子,可以用來繁殖。

葉片:葉為鈍齒羽狀葉,在每一個鈍齒之間都可以產生新的根系,在合適的土壤或環境之下,立刻就會發展出一棵新的植株,所以在小學自然課本的植物繁殖單元中,特別介紹此葉,可以進行簡單繁殖。

"Les feuilles de vie de million d'arbres" , et son nom latin appelé Kalanchoe pinnata, aussi connu comme "lanternes de ciel" , et cetera, original de l'Afrique , avec des fonctions d'arreter le saignement, antibiotique, soulagement de la douleur, gonflement de désintoxication, et cetera. En outre peut également être fonctionné comme fleurs coupées, plantes en pot, fleurs des parterres et des champs ouverts de jardins.

"Les feuilles de vie de million d'arbres" a de la signification selon ce qui est naturellement resistant à sa forte vitalité , de la longévité et de persévérance.

Fleurs : Au début du printemps , lorsque extraite de la plante aura une tige centrale dur, montrant l'arrangement de l'inflorescence des fleurs, les fleurs tubulaires resultant suspendus à l'envers , fleurs tubulaires tôt en vert, jusqu'à devenir progressivement matures brun rouge, fleurs vont produire beaucoup d'petites graines barbeles peuvent être utilisés pour se reproduire.

Feuilles: Les feuilles sont pennées avec des dents emoussées , les dents emoussées dans entre chacun peut produire de nouvelles racines , dans le sol ou dans un environnement approprié , sera immediatement élaborer une nouvelle usine, donc dans les manuels de propagation de plantes naturelles de l'école primaire, ont présentation speciale de cette feuille, peut être une reproduction simple.

"Million Trees (Forest) Life grass", and its Latin name called Kalanchoe pinnata, also known as "sky lanterns" , "beat to death", etc., original from Africa, with functions of stop bleeding, antibiotic, pain relief, swelling detoxification, etc. In addition also can be functioned as cut flowers, potted plants, flower beds and gardens' open fields cultivation.

"Million Trees (Forest) Life grass" 's meaning whichever is naturally resistant to its strong vitality, longevity and perseverance.

Flowers: In the early spring, when extracted from the plant will be a hard central stem, showing the inflorescence flower arrangement, the resulting tubular flowers hanging upside down, tubular flowers early in green, until gradually become mature red brown, flowers will produce many small barbed seeds can be used to reproduce.

Leaves: Leaves are pinnate with blunt teeth, blunt teeth in between each one can produce new roots, in soil or in a suitable environment, will immediately develop a new plant, so in elementary school textbooks natural plant propagation unit, have special presentation of this leaf, can be simple reproduced.

 

「百萬森林生命草」的優點:

- 非常容易種植。
- 具有止血、消炎、止痛、消腫解毒之功效。
- 可做切花、盆栽、花壇和庭園露地栽培。
- 作簡單教學作途。

Les avantages de "Les feuilles de vie de millions d'arbres":

- Très facile à cultiver.
- Avoir des fonctions de l'arrêt des saignements, des antibiotiques, des analgesiques, la désintoxication gonflement, et cetera.
- Pouvoir faire les fleurs coupées, plantes en pot, fleurs des parterres et ouverte champs de jardins.
- Faire un usage simple sur l'éducation.

"Million Trees (Forest) Life grass" advantages:

- Very easy to grow.
- Have functions of stop bleeding, antibiotic, pain relief, swelling detoxification, etc.
- Do cut flowers, potted plants, flower beds and gardens' open fields cultivation.
- Make a simple use on education.


種植方法:

- 把其葉浸在水中種植,或放在泥面種植均可
- 約一星期葉邊便會長出不定根,開始正常生長
- 待新葉長出後,便可摘下葉子使用,或使用新葉再種植
- 不需施加肥料,適當澆水及日照便可,毋須打理
- 生長茂盛,建議定時修剪

由於若將其葉放在泥土中,葉邊的一點即能發芽生長,不必依賴種子繁殖;若將它屈折或打斷,其葉著地亦能生長。

註: 由於「百萬森林生命草」為非本地植物,故不宜栽種於農地及自然郊野中,以避免其入侵本地生態系統。

Les méthodes de planter:

- Mettre ses feuilles plongées dans l'eau, ou peuvent être plantés sur le sol
- Les bords des feuilles se développeront des racines adventives et commencer à se développer normalement après une semaine environs
- Quand les nouvelles feuilles se développent, les feuilles peuvent être ramassés ou utiliser les nouvelles feuilles de planter à nouveau
- Sans l'application des engrais, un peu de l'arrosage et le soleil sont assez, sans trop de soins
- Epanoui, la taille appropriée est nécessaire

Si elle laisse mettre sur le sol, les bords de la feuille sont capables de germer et se développer de nouvelles racines, sans avoir recours à la multiplication des semences. Si elle est inflechi ou interrompre, ses feuilles peuvent également se développer sur le terrain.

Remarque: En raison de "les feuilles de vie de millions d'arbres" est une plante non-indigène, donc il ne devrait pas être planté dans des terres agricoles et des paysages naturels, afin d'éviter l'invasion des écosystèmes locaux.

Cultivation methods:

- Put its leaves immersed in water, or can be planted on the soil
- leaf edges will grow adventitious roots and begin to grow normally after one week approximately
- Subject to grow new leaves, the leaves can be picked, or use the new leaves to plant again
- Without applying fertilizers, proper watering and sunlight are enough, without much care
- Flourished, the suitable pruning is necessary

If it leaves put on the soil, leaf edges are able to germinate new roots and grow, without relying on seed multiplication. If it is inflected or interrupting, its leaves can also grow on the ground.

Note: Due to "Million Trees (Forest) Life grass" is a non-native plant, hence it should not be planted in agricultural lands and natural countryside, in order to avoid its invasion of local ecosystems.

 

「百萬森林生命草」是「國際百萬森林計劃」香港區委員會的教育推廣伴手禮(手信)之一。「百萬森林」計劃 ( Million Trees / Forest Project, Million Trees / Forest Network ) [ Projet des arbres de million / de million d'arbres ] ,是一個最初由聯合國環境署為首成立的全球網絡,目的在抗沙漠化、綠化造林、推動環境可持續發展的項目。2009年設立,香港在2010年承諾加入並履行項目的任務。

"Les feuilles de vie de Millions d'arbres" est un souvenir pour promouvoir les "le projet et le réseau mondial de million d'arbres - Hong Kong. "Le projet et le réseau de million d'arbres", est un réseau mondial d'abord creé et dirigé par PNUE - Programme des Nations Unies pour l'Environnement, vise à contre la désertification, le reboisement, la promotion de projets respectueux de l'environnement et de développement durable, et cetera. Établié depuis 2009 et la Région de Hong Kong a accepté de faire l'engagement à rejoindre les tâches du projet depuis 2010.

"Million Trees (Forest) Life grass / Leaves of Life" is a souvenir to promote the "International Million Trees ( Forest ) Project and Network in Hong Kong. The "Million Trees (Forest)" Project and Network [Projet des arbres de million / de million d'arbres], is a global network initially set up and headed by the United Nations Environment Programme's, aims at anti-desertification, afforestation, promoting environmentally sustainable development projects etc. Established since 2009 and the Hong Kong Region agreed to fulfill the commitment to join the project tasks since 2010.

 

計劃簡章(中文) / Le dépliant du programme (Français) / Leaflet of program (English) / Folleto del programa (Español)

如有疑問,歡迎查詢。
Demandes de renseignements sont les bienvenus.
Enquiries are welcome.

( info@hkgnu.org / 28762855 / 67782670 )

 

 

 

電話 / La ligne téléphonique / Hotline: 28762855 / 69762635 / 67782670 / 56814244 (請優先使用電郵 / Veuillez utiliser les méls électroniques en prioritaire / Please prior to use the emails )

傳真 / La ligne de facsimile / Fax No.: 39711469

電郵 / Le mél électronique / E-mail : info@hkgnu.org ( pr@hkgnu.org / cimtpnhk@yahoo.com.hk )

地址 / L'adresses / Addresses:

港島聯絡處: 香港尖沙咀新港中心2座09樓907室 ; ROOM 907, 9/F, THE SILVERCORD TOWER 2, TSIMSHATSUI, HONG KONG
離島辦公室及資源中心: 坪洲永興街19B地下 ; G/F, 19B, WING HING STREET, PENG CHAU CENTRAL, HONG KONG
九龍郵政信箱: 九龍郵政信箱68046號 ; P.O. BOX 68046

銀行戶口 / Compte de banque / Bank Account :
[1]: 379 252 364 001 [琤芼行 / HANG SENG BANK]

[2]: 774 296966 001 [琤芼行 / HANG SENG BANK]

 

--------------------------------------
傳訊及教育宣傳科 –
聯合國環境署/國際百萬森林計劃 - 香港區委員會(聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃, 十億樹木行動, 及地球植林計劃 - 香港分區)
( CIMTPN - HK – Committee of Million Trees / Forest Project – Hong Kong Region );
暨 香港綠色自然聯盟( HKGNU – Hong Kong Green Nature Union ) ;
暨 國際植林綠化事務環境教育委員會(I CARE)(香港區);
( 暨 La fondation de HIMA – Hong Kong / The HIMA Foundation HK );
暨 地球植林計劃(香港) / La fondation de ‘plantons pour la planete’ – Hong Kong / The Plant-for-the-planet Foundation HK (FPPLP-HK)


La division de la pédagogie de la propagande –
Le comité du projet et du réseau mondial de million d’arbres sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l’Environnement / PNUE – la division hongkongaise (Projet de million d'arbres, campagne pour un milliard d'arbres, et programme de 'plantons pour la planète', du Programme des Nations Unies pour l'Environnement - Hong Kong) ;
cum L’association d’écologie de Hong Kong ( HKGNU – Hong Kong Green Nature Union ) ;
cum Le comité mondial pour les affaires du reboisement et de la pédagogie – Hong Kong (I CARE);
( Cum La fondation de HIMA – Hong Kong / The HIMA Foundation HK ); 
cum La fondation de ‘plantons pour la planète’ – Hong Kong / The Plant-for-the-planet Foundation HK (FPPLP-HK)


The division of the education and propaganda -
CIMTPN - HK - Committee of International Million Trees ( Forest ) Project - Hong Kong Region, under the framework of United Nations Environment Program / UNEP (Million Trees Project, Billion Trees Campaign, and "Plant-for-the-planet" Program, under the United Nations Environment Program in Hong Kong) ;
Cum HKGNU - Hong Kong Green Nature Union;
Cum the International Committee for the Affairs of Reforestation and Education - Hong Kong
(I CARE);
( Cum La fondation de HIMA – Hong Kong / The HIMA Foundation HK );
Cum La fondation de ‘plantons pour la planete’ – Hong Kong / The Plant-for-the-planet Foundation HK (FPPLP-HK)

 

2016年01月 / janvier de 2016 / Jan 2016

 

 

 

[ 回上 / Retournez / Back ]