香港綠色自然聯盟 / HKGNU - Hong Kong Green Nature Union / L'association d'écologie de Hong Kong ;
暨
國際百萬森林計劃香港區委員會 ;
( Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres
- la division hongkongaise / Committee of International Million Trees / Forest
Project - Hong Kong Region );
暨 國際植林綠化事務環境教育委員會( International Committee of I CARE );
暨 HIMA Foundation HK;
暨 地球植林計劃基金(香港) / La fondation de 'plantons pour la planète'
Hong Kong / Plant for the planet Foundation Hong Kong
2015年01月-12月 / Janvier - Décembre 2015 / Jan.-Dec. 2015
其他教學演講及工作坊
Les présentations et ateliers pédagogiques
The educational talks and workshops
2015年02月28日
- 敝委員會各專員及工作人員協助中學義工隊在大埔區進行第286次生態導賞暨植林及護理工作坊 (香港分區國際百萬森林計劃 - 聯合國環境署)行動中
Le 28 ème février de 2015 - exécutaient l'atelier de tour
guidée écologique cum de reboisement et de conservation n. 286
ème avec nos officiers et commissaires bénévoles et un
groupe bénévole d'école à Tai Po - Projet et réseau
mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, sous le cadre de PNUE
/ Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
[ On 28 Feb. 2015 - our voluntary
officers and helpers executed the 286th ecological guided tour cum trees planting
and conservation workshop, with one secondary school voluntary group at Tai
Po - International million trees (forest) project and network under United Nations
Environment Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]
2015年03月29日 - 敝委員會各專員及工作人員和幼稚園義工隊在離島區進行第 290A 及 290B 次[兩節]植林及護理工作坊 (香港分區國際百萬森林計劃
- 聯合國環境署)行動中,共86人參與。
**Le 29 ème mars de 2015 - exécutaient l'atelier de reboisement
et de conservation n. 290A ème et n. 290B ème [ deux sessions
] avec nos officiers et commissaires bénévoles et un groupe bénévole
d'un jardin d'enfants à île de Pengchau - Projet et réseau
mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, sous le cadre de PNUE.
***El 29 de marzo 2015 - realizamos la reforestación y la conservación
del taller n. 290A o y n. 290B o [ dos seccións ] con nuestros funcionarios
y comisionados voluntarios y un grupo de voluntarios de uno jardin de infancia
a la Isla de Pengchau - El Proyecto y la red global de millones de árboles
- la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA.
****Am 29. März 2015 - wurden
die Durchführung der Wiederaufforstung und Restaurierungswerkstatt [ zwei
Sektionen ] n. 290A th und n. 290B th mit unserer Offiziere und ehrenamtliche
Beauftragte und Freiwilliger Gruppe von einem Kindergarten an der Insel Pengchau
- Projekt und globales Netzwerk von Millionen Bäume - die Teilung Hongkong,
im Rahmen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen.
*****[ On 29 March 2015 - with our voluntary officers and helpers executed the
290Ath and 290Bth ( two sessions ) trees planting and conservation workshop,
with one kindergarten school's volunteers on Pengchau Island - International
million trees (forest) project and network under UNEP - Hong Kong Sub-region.
]
2015年03月29日 - 敝委員會各專員及工作人員和幼稚園義工隊在離島區進行第 290A 及
290B 次[兩節]植林及護理工作坊 (香港分區國際百萬森林計劃 - 聯合國環境署)行動中,共86人參與。
**Le 29 ème mars de 2015 - exécutaient l'atelier de reboisement
et de conservation n. 290A ème et n. 290B ème [ deux sessions
] avec nos officiers et commissaires bénévoles et un groupe bénévole
d'un jardin d'enfants à île de Pengchau - Projet et réseau
mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, sous le cadre de PNUE.
***El 29 de marzo 2015 - realizamos la reforestación y la conservación
del taller n. 290A o y n. 290B o [ dos seccións ] con nuestros funcionarios
y comisionados voluntarios y un grupo de voluntarios de uno jardin de infancia
a la Isla de Pengchau - El Proyecto y la red global de millones de árboles
- la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA.
****Am 29. März 2015 - wurden
die Durchführung der Wiederaufforstung und Restaurierungswerkstatt [ zwei
Sektionen ] n. 290A th und n. 290B th mit unserer Offiziere und ehrenamtliche
Beauftragte und Freiwilliger Gruppe von einem Kindergarten an der Insel Pengchau
- Projekt und globales Netzwerk von Millionen Bäume - die Teilung Hongkong,
im Rahmen des Umweltprogramms der Vereinten Nationen.
*****[ On 29 March 2015 - with our voluntary officers and helpers executed the
290Ath and 290Bth ( two sessions ) trees planting and conservation workshop,
with one kindergarten school's volunteers on Pengchau Island - International
million trees (forest) project and network under UNEP - Hong Kong Sub-region.
]
2015年04月02日 - 商界支持香港地區國際百萬森林計劃(發動自聯合國環境署之全球活動)之2015-16年度起步禮暨記者會(香港尖沙咀)
- 特別嘉賓: 著明韓星李敏鎬先生及眾多代表
Le 2 avril de 2015 - C'était une cérémonie
de démarre
et une conférence
de presse de l'année
entre 2015-16 au sujet des affaires et des entreprises qui soutiennent sur notre
programme - projet et réseau
mondial de million d'arbres - région
hongkongaise ( un des programmes qui était
lancé
par le Programme des Nations Unies pour l'Environnement - à Tsim Sha
Tsui de Hong Kong - Invités
spéciaux:
M. LEE Min-ho, artiste coréen
célèbre,
et de nombreux représentants.
[ On April 2, 2015 - It was a ceremonial
starting of the year and a press conference between 2015-16 about business and
corporate's supports in our program - International Million Trees ( Forest)
Project and Network - Hong Kong Region (one of the programs which was launched
by the United Nations Environment Programme - in Tsim Sha Tsui of Hong Kong
- special guests: Mr. Lee Min-ho, famous Korean artist and many representatives.
]
2015年04月02日
- 商界支持香港地區國際百萬森林計劃(發動自聯合國環境署之全球活動)之2015-16年度起步禮暨記者會(香港尖沙咀)
- 特別嘉賓: 著明韓星李敏鎬先生及眾多代表
Le 2 avril de 2015 - C'était une cérémonie
de démarre
et une conférence
de presse de l'année
entre 2015-16 au sujet des affaires et des entreprises qui soutiennent sur notre
programme - projet et réseau
mondial de million d'arbres - région
hongkongaise ( un des programmes qui était
lancé
par le Programme des Nations Unies pour l'Environnement - à Tsim Sha
Tsui de Hong Kong - Invités
spéciaux:
M. LEE Min-ho, artiste coréen
célèbre,
et de nombreux représentants.
[ On April 2, 2015 - It was a ceremonial
starting of the year and a press conference between 2015-16 about business and
corporate's supports in our program - International Million Trees ( Forest)
Project and Network - Hong Kong Region (one of the programs which was launched
by the United Nations Environment Programme - in Tsim Sha Tsui of Hong Kong
- special guests: Mr. Lee Min-ho, famous Korean artist and many representatives.
]
2015年04月02日
- 商界支持香港地區國際百萬森林計劃(發動自聯合國環境署之全球活動)之2015-16年度起步禮暨記者會(香港尖沙咀)
- 特別嘉賓: 著明韓星李敏鎬先生及眾多代表
Le 2 avril de 2015 - C'était une cérémonie
de démarre
et une conférence
de presse de l'année
entre 2015-16 au sujet des affaires et des entreprises qui soutiennent sur notre
programme - projet et réseau
mondial de million d'arbres - région
hongkongaise ( un des programmes qui était
lancé
par le Programme des Nations Unies pour l'Environnement - à Tsim Sha
Tsui de Hong Kong - Invités
spéciaux:
M. LEE Min-ho, artiste coréen
célèbre,
et de nombreux représentants.
[ On April 2, 2015 - It was a ceremonial
starting of the year and a press conference between 2015-16 about business and
corporate's supports in our program - International Million Trees ( Forest)
Project and Network - Hong Kong Region (one of the programs which was launched
by the United Nations Environment Programme - in Tsim Sha Tsui of Hong Kong
- special guests: Mr. Lee Min-ho, famous Korean artist and many representatives.
]
2015年04月02日
- 商界支持香港地區國際百萬森林計劃(發動自聯合國環境署之全球活動)之2015-16年度起步禮暨記者會(香港尖沙咀)
- 特別嘉賓: 著明韓星李敏鎬先生及眾多代表
Le 2 avril de 2015 - C'était une cérémonie
de démarre
et une conférence
de presse de l'année
entre 2015-16 au sujet des affaires et des entreprises qui soutiennent sur notre
programme - projet et réseau
mondial de million d'arbres - région
hongkongaise ( un des programmes qui était
lancé
par le Programme des Nations Unies pour l'Environnement - à Tsim Sha
Tsui de Hong Kong - Invités
spéciaux:
M. LEE Min-ho, artiste coréen
célèbre,
et de nombreux représentants.
[ On April 2, 2015 - It was a ceremonial
starting of the year and a press conference between 2015-16 about business and
corporate's supports in our program - International Million Trees ( Forest)
Project and Network - Hong Kong Region (one of the programs which was launched
by the United Nations Environment Programme - in Tsim Sha Tsui of Hong Kong
- special guests: Mr. Lee Min-ho, famous Korean artist and many representatives.
]
*2015年04月08日
- 敝委員會代表專員在香港大學演講。
**Le 08 ème avril de 2015 - Le commissaire représentatif a donné
une parole et expression aux professeurs, invités et étudiants
à l'université de Hong Kong.
***El 08 abril de 2015 - El comisionado representante dio un discurso y
expresión a los profesores, estudiantes e invitados a la Universidad
de Hong Kong.
****Am 08 April 2015 - Der Vertreter
Kommissar hielt eine Rede und Ausdruck auf die Lehrer, Schuler und Gaste an
der Universität Hongkong.
***** Il 08 abril 2015 - Il commissario rappresentante ha tenuto un discorso
ed espressione per gli insegnanti, studenti e ospiti alla Università
di Hong Kong.
******[ On 08 April 2015 - The representative officer of the committee gave
a speech and expression to the teachers, students and guests at the University
of Hong Kong. ]
*2015年04月11日 - 敝委員會各專員及工作人員和幼稚園義工隊在離島區進行第
291 A -D 次[4節]植林及護理工作坊 (香港分區國際百萬森林計劃 - 聯合國環境署)行動中,共118人參與。
**Le 11 ème avril de 2015 - exécutaient l'atelier de reboisement
et de conservation n. 291 A -D ème [ Quatre sessions ] avec nos officiers
et commissaires bénévoles
et un groupe bénévole
d'un jardin d'enfants à île de Pengchau - Projet et réseau
mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, sous le cadre de PNUE.
***El 11 abril de 2015 - realizamos la reforestación y la conservación
del taller n. 291 A - D o [ cuatro seccións
] con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios y un grupo de voluntarios
de uno jardin de infancia a la Isla de Pengchau - El Proyecto y la red global
de millones de árboles - la division de Hong Kong, en el marco del PNUMA.
****Am 11 April 2015 - wurden die
Durchführung der Wiederaufforstung und Restaurierungswerkstatt [ vier Sektionen
] n. 291 A - D th mit unserer Offiziere und ehrenamtliche Beauftragte und Freiwilliger
Gruppe von einem Kindergarten an der Insel Pengchau - Projekt und globales Netzwerk
von Millionen Bäume - die Teilung Hongkong, im Rahmen des Umweltprogramms
der Vereinten Nationen.
***** Il 11 abril 2015 - eseguita la riforestazione e la conservazione laboratorio
n. 291 A - D [Quattro sessioni] con i nostri ufficiali e commissari di volontariato
e di un gruppo di volontari di una scuola materna in Isola Pengchau - Progetto
e la rete globale di milioni di alberi - la divisione di Hong Kong, nel quadro
dell'UNEP .
******[ On 11 April 2015 - with our voluntary officers and helpers executed
the 291 A - D th ( four sessions ) trees planting and conservation workshop,
with one kindergarten school's volunteer group on Pengchau Island - International
million trees (forest) project and network under UNEP - Hong Kong Sub-region.
]
05月12日(二) 的樹木護理日簡介會 (中文)
- 香港城市大學
Le
12 mai de 2015 - L'introduction brève de l'événement
de reboisement ( en cantonais ) - à l'université
de CITYU
[ On 12 May 2015 - Trees Conservation
Day Event Briefing Session - In Cantonese - at City University of Hong Kong
]
05月12日(二) 的樹木護理日簡介會 (中文) - 香港城市大學
Le 12 mai de 2015 - L'introduction brève de l'événement
de reboisement ( en cantonais ) - à l'université
de CITYU
[ On 12 May 2015 - Trees Conservation
Day Event Briefing Session - In Cantonese - at City University of Hong Kong
]
*2015年05月31日
- 敝委員會各專員及工作人員和企業義工隊在離島區進行第298次植林及護理工作坊 (香港分區國際百萬森林計劃 - 聯合國環境署)行動中
**Le 31 ème mai de 2015 - exécutaient l'atelier de reboisement
et de conservation n. 298 ème avec nos officiers et commissaires bénévoles
et un groupe bénévole d'entreprise à île de Pengchau
- Projet et réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise,
sous le cadre de PNUE / Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***El 31 de mayo 2015 - realizamos la reforestación y la conservación
del taller n. 298 o con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios y un
grupo de voluntarios de la empresa a la Isla de Pengchau - El Proyecto y la
red global de millónes de árboles - la división de Hong
Kong, en el marco del PNUMA.
****[ On 31 May 2015 - with our voluntary
officers and helpers executed the no. 298th trees planting and conservation
workshop, with one company's volunteers group on Pengchau Island - International
million trees (forest) project and network under United Nations Environment
Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ]
( CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/UNEP )
*06月06-07日
- 第299A及B次植林及護理工作(大嶼山及西貢) - 香港區國際百萬森林計劃(聯合國環境署)
**Le 06-07 juin de 2015 - Nous exécutions les tâches de reboisement
et de conservation n. 299A et B ème à île de Lantau et à
Sai Kung - le projet et le réseau mondial de million d'arbres - la région
hongkongaise - sous le cadre de PNUE.
***El 6-7 junio de 2015 - Nos ejecuciones las tareas de reforestación
y de conservación n. 299A y B a la isla de Lantau y a Sai Kung - el proyecto
y la red global de millónes de árboles - de la zona de Hong Kong
- como parte del PNUMA.
****Die 6 bis 07 Juni 2015 - Wir Hinrichtungen Wiederaufforstung und Schutzaufgaben
n. 299A und B th auf Lantau und Sai Kung - das Projekt und das globale Netzwerk
der Millionen Bäume - die Hong Kong-Bereich - im Rahmen des Vereinten Nationen.
*****Il 06-07 giugno 2015 - Si esecuzioni le attività di rimboschimento
e di conservazione n. 299A e B ° al Lantau e Sai Kung - il progetto e la rete
globale di milioni di alberi - l'area di Hong Kong - come parte dell'UNEP.
******( On 06-07 June 2015 - Carried
out the No. 299A and B trees planting and conservation missions on Lantau Island
and at Sai Kung - International Million Trees / Forest Project and Network -
Hong Kong Region - Under the UNEP. )
*06月06-07日
- 第299A及B次植林及護理工作(大嶼山及西貢) - 香港區國際百萬森林計劃(聯合國環境署)
**Le 06-07 juin de 2015 - Nous exécutions les tâches de reboisement
et de conservation n. 299A et B ème à île de Lantau et à
Sai Kung - le projet et le réseau mondial de million d'arbres - la région
hongkongaise - sous le cadre de PNUE.
***El 6-7 junio de 2015 - Nos ejecuciones las tareas de reforestación
y de conservación n. 299A y B a la isla de Lantau y a Sai Kung - el proyecto
y la red global de millónes de árboles - de la zona de Hong Kong
- como parte del PNUMA.
****Die 6 bis 07 Juni 2015 - Wir Hinrichtungen Wiederaufforstung und Schutzaufgaben
n. 299A und B th auf Lantau und Sai Kung - das Projekt und das globale Netzwerk
der Millionen Bäume - die Hong Kong-Bereich - im Rahmen des Vereinten Nationen.
*****Il 06-07 giugno 2015 - Si esecuzioni le attività di rimboschimento
e di conservazione n. 299A e B ° al Lantau e Sai Kung - il progetto e la rete
globale di milioni di alberi - l'area di Hong Kong - come parte dell'UNEP.
******( On 06-07 June 2015 - Carried
out the No. 299A and B trees planting and conservation missions on Lantau Island
and at Sai Kung - International Million Trees / Forest Project and Network -
Hong Kong Region - Under the UNEP. )
*敝委員會工作人員在日常培苗中 - 其實一切的也得來不易,包括我們的森林資源及糧食收成
( 香港區國際百萬森林計劃/聯合國環境署)
**Les personnels de notre comité
étaient
en train de semer des semis de légumes
organiques - Dont toutes les choses n'étaient
rien faciles d'en atteindre et gagner, elles étaient
comprises de notre ressources de forêt, les récoltes
de céréales
et caetera. ( Projet et réseau
mondial de million d'arbres - Région
hongkongaise - sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement
/ PNUE. )
***El personal de nuestra comisión fueron sembrando plántulas
vegetales organicas - de la cual todas las cosas no eran fáciles
de alcanzar y ganar, que se incluyeron en nuestros recursos forestales, los
cultivos de cereales y así sucesivamente ( Proyecto y red global de millónes
de árboles
- Región
de Hong Kong - en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio
Ambiente / PNUMA. )
****Die Mitarbeiter unseres Ausschusses
wurden Aussaat Sämlinge Bio-Gemüse - von dem alle Dinge waren nicht
leicht zu erreichen und zu gewinnen, wurden sie in unserem Waldressourcen enthalten,
Getreidekulturen und so weiter ( Projekt und globales Netzwerk von Millionen
Bäume - Hong Kong Region - im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen.
)
*****Il personale del nostro comitato sono stati semina piantine verdure
biologiche - di cui tutte le cose non erano facili da raggiungere e vincere,
sono stati inclusi nelle nostre risorse forestali, coltivazioni di cereali e
così via ( Progetto e rete globale di milioni di alberi - Hong Kong Region
- nel quadro del Programma ambientale delle Nazioni Unite ).
******[ The officers of our committee were sowing organic vegetables seedlings
and saplings - of which all things were not easy to achieve and gain, including
our forest resources, crops of cereals and so on. ( International Million Trees
/ Forest Project & Network - Hong Kong Region - under the framework of the
United Nations Environment Programme / UNEP.]
*2015年08月21日 - 敝委員會專員及工作人員和學校義工隊在西貢區進行第301次生態導賞及護理工作坊
(香港分區國際百萬森林計劃 - 聯合國環境署)行動中
**Le 21 ème août de 2015 - exécutaient
l'atelier de tour guidée
écologique
et de conservation n. 301 ème avec nos officiers et commissaires bénévoles
et un groupe bénévole
d'école
à Sai Kung - Projet et réseau
mondial de million d'arbres - la division hongkongaise, sous le cadre de PNUE
/ Programme des Nations Unies pour l'Environnement.
***El 21 Agosto de 2015 - realizamos la ronda guiada ecológica y
la conservación
del taller n. 301 con nuestros funcionarios y comisionados voluntarios y un
grupo de voluntarios de un colegio a Sai Kung - El Proyecto y la red global
de millónes
de árboles - la división
de Hong Kong, en el marco del PNUMA.
****[ On 21 August 2015 - with our
voluntary officers and helpers executed the no. 301 th ecological guided tour
and conservation workshop, with one school volunteers group at Sai Kung - International
million trees (forest) project and network under United Nations Environment
Programme / UNEP - Hong Kong Sub-region. ] ( CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/UNEP )
28/10/2015
*與澳門地區委員會首席專員及環境署代表進行定期會議 - 香港國際環保博覽/香港機場博覽館
**La réunion régulière avec le commissaire en chef du comité
régional de Macau et d'autres officiers d'environnement pendant l'exposition
de la protection environnementale au Palais des Congrès de Hong Kong.
***La reunión regular con el comisario jefe de la comision regiónal
de Macao y otros agentes ambientales durante la exposición de la protección
del medio ambiente en el centro de convenciónes de Hong Kong.
****( The regular meeting with the
chief officer of the Macau regional committee and other environmental officers
during the Expo Asia on environmental protection at the Hong Kong Asia World
Expo.)
*2013-2015年12月,很高興這兩年能和你們這兩屆最有動力和朝氣的香港科技大學環境工程系的學生們互動,一起用意志共同燃燒青春(對我來說應該是我最後的青春??),你們是勇於嘗試接受挑戰的一群;未來的日子,大家一同繼續努力吧????
**Parmi 2013 et décembre de 2015, étais heureux de faire les connaissances
avec vous tous, qui étaient les étudiants les plus animés,
vitaux, énergiques dans ces deux sessions de l'année à
l'Université de la Science et de la Technologie de Hong Kong ( en majeur
de l'ingénierie d'environnement ), que nous avons bien dépensé
et 'brûlé nos temps de jeunesse ( mais pour moi ce que peut-être
mon dernier temps de jeunesse alors ). Vous tous étiez tres courageux
et sûrs pour relever les défis que les vous attendront, je crois
franchement. À l'avenir, nous nous rencontrerons nos cibles ensemble
s'il vous plaît, ne vous les abandonnez jamais tous les garçons~
***Entre 2013 y diciembre de 2015, estaba feliz de hacer conocimiento con
todos ustedes, que fueron los estudiantes los más activos, vital, enérgico
en los dos sesiones del año en la Universidad de Ciencia y de Tecnología
de Hong Kong (en la mayor ingeniería ambiental), que hemos pasado y 'quemado'
nuestro tiempo los jóvenes (pero para mí que tal vez mi última
vez cuando la juventud). Fuiste muy valiente y confiado para afrontar los retos
que le esperan, creo francamente. En el futuro, vamos a cumplir con nuestros
objetivos juntos por favor, nunca va a renunciar, todos los chicos ~
****[ Between 2013 and December 2015,
I am quite honored and glad to meet you all, the most active, vital, energetic
students (excos) in these two sessions of year at the Hong Kong University of
Science and Technology (major in environment engineering) ; we have spent and
'burned' our youth time (but to me that perhaps my last youth period of time).
You were all very brave and confident to face the challenges that awaiting you,
I think frankly. In the coming future, we wish that we could meet our targets
together, please do not give up all guys & gals ~ ]
*2015年11月下旬
- 與各領域的專家在香港教育學院和大中學的師生分享環境可持續發展的觀點與前瞻性;感謝香港教育學院可持續發展系師生們的舉辦,學生亦很踴躍發言發問,可惜整體能相互分享的時間不太多??
**À la fin de novembre de 2015 - avec des autres expertises dans les
domaines divers, qui ont partagé
sur le sujet de l'environnement durable et de la vision prospective aux étudiants
et enseignants des écoles
secondaires et des universités,
que cette seminaire a eu lieu à l'Institut de l'éducation
( la pédagogie
) de Hong Kong; Nous remercions pour l'organisation des étudiants
et des enseignants de l'Institut, surtout le département
de l'environnement de développement
durable; par contre les étudiants
étaient
très enthousiaste de parler et de poser des questions, mais ce n'était
pas assez bien de temps sur l'interaction entre tous les étudiants,
les enseignants et les expertises.
***Al final de noviembre de 2015 - con otros expertos en los diversos campos,
que compartieron en el tema de la visión de sostenibilidad del medio
ambiente y la previsión a los estudiantes y maestros / profesores de
las escuelas secundarias y las universidades, se llevó a cabo este seminario
en el Instituto de Educación de Hong Kong; Gracias por la organización
de los estudiantes y profesores del Instituto, especialmente para el departamento
de medio ambiente del desarrollo sostenible; por contra, los estudiantes estaban
muy entusiasmados de hablar y hacer preguntas, pero no era bueno el tiempo suficiente
en la interacción entre todos los estudiantes, profesores y expertos.
****Am Ende November 2015 - mit
anderen Gutachten in den verschiedenen Bereichen, die sich auf das Thema der
ökologischen Nachhaltigkeit Vision und Weitsicht, Schuler und Lehrer an
weiterführenden Schulen und Universitäten gemeinsam, dieses Seminar
abgehalten wurde am Institut fur Ausbildung (Lehre) von Hong Kong; Vielen Dank
für die Organisation der Studierenden und Lehrenden des Instituts, vor
allem der Abteilung fur nachhaltige Entwicklung Umwelt; indem gegen die Studenten
waren begeistert, zu sprechen und Fragen zu stellen, aber es war nicht gut genug
Zeit auf der Interaktion zwischen allen Schülern, Lehrern und Gutachten.
*****[ At the end of November 2015 - with the other experts in the various fields,
have shared on the topic of environmental sustainability vision and foresight
to the students and teachers from secondary schools and universities, this seminar
was held at the Hong Kong Institute of Education; Thank for the organization
by the students and teachers of the Institute, especially the department of
sustainable development environment; on the other hands the students were very
enthusiastic to ask and state questions, but the time was not good enough for
the interaction between all students, teachers and expertise. ]
28/11/2015
*在規劃學術研討會期間與西貢區議員及其他專業人士等舊朋友留影於禮堂
**Prise une photo avec des vieux amis qui étaient les membres du Conseil
de District ( la région de Sai Kung ) et les autres professionnels dans
le hall pendant un seminaire de planification du développement d'environnement
durable ).
***Tomó una foto con viejos amigos que eran miembros del Consejo
de Distrito (la región de Sai Kung) y otros profesionales en el vestíbulo
para un seminario de planificación de desarrollo medio ambiente sostenible).
****Nahm ein Bild mit alten Freunden,
die Distrikt-Vorstanden / Mitglieder des Bezirksrates (die Region Sai Kung)
und andere Fachkräfte in der Lobby für einen Planungsseminar der nachhaltigen
Umweltentwicklung ) waren.
*****[Pictured with old friends who were District Council members (Sai Kung
region) and other Professionals in the lobby during a planning seminar of sustainable
environment development).]
*我們的代表與其他政府及團體代表在巴黎已取得一定的成果。
**Nos représentants avec des autres représentants gouvernementaux
et d'organisations non-gouvernementaux ont déjà attrapé
un meilleur résultat sur cette conférence.
***Nuestros representantes con otros representantes de los gobiernos y las
organizaciónes no gubernamentales han ya cogido un mejor resultado de
esta conferencia.
****Unsere Vertreter mit anderen
Regierungsvertretern und Nicht-Regierungs-Organisationen haben bereits ein besseres
Ergebnis fing diese Konferenz.
*****I nostri rappresentanti con altri rappresentanti del governo e le organizzazioni
non governative hanno già preso un risultato migliore di questa conferenza.
******[Our representatives with other governmental and non-governmental organizations'
representatives have already reached a better outcome during this conference.]
*香港綠盟 = 香港綠色自然聯盟簡稱 |
*聯合國環境署
- 國際百萬森林計劃香港區委員會, 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等
/
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres
- la division hongkongaise, l'association d'écologie de Hong Kong(HKGNU),
la fondation de 'plantons pour la planète', et caetera, sous le cadre
du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles
- la división de Hong Kong, la asociación de ecología de
Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta', et cetera,
en el marco del PNUMA /
****Der Ausschuss des Projekts
und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong,
dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen
Für Den Planeten" und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm
der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network
- Hong Kong Region, Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), and the 'Plant for
the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), etc, under the framework of United
Nations Environment Programme (UNEP) ]
版權所有 / Copyright © HKGNU All Rights Reserved / Tous les droits © L'association d'écologie de Hong Kong