**有關印洲塘旅程之相關資料 ( seulement le chinois / Chinese only )
印洲塘(船灣郊野公園)之晨曦一景 ( Le paysage du lever du soleil au parc marin de Yan Chau Tong / Yan Chau Tong Marine Park's sunrise ) |
|
荔枝窩及印洲塘海岸公園一景 ( Le paysage du parc marin de Yan Chau Tong - À la partie de Lai Chi Wo / Yan Chau Tong Marine Park's landscape - Lai Chi Wo Part ) |
|
九擔租之苗田古道之小溪 ( Une rivière qui sitée à travers de la traînée ancienne de "Miu Tin" à Kau Tam Tso / A stream which crossing the Miu Tin River near Kau Tam Tso ) |
苗田古道旁之淙淙流水 ( Une rivière qui sitée à travers de la traînée ancienne de "Miu Tin" à Kau Tam Tso / A stream which crossing the Miu Tin River near Kau Tam Tso ) |
三椏涌之河畔一景 ( Une rivière qui sitée à côté de Sam A Chung / A stream which near Sam A Chung ) |
三椏涌之河畔一景 ( Une rivière qui sitée à côté de Sam A Chung / A stream which near Sam A Chung ) |
三椏涌之河畔紅樹群落一景 ( Les groupes de mangrove qui sont situés à côté d'une rivière à Sam A Chung / The mangrove community which located near a river at Sam A Chung ) |
三椏涌之河畔紅樹群落一景 ( Les groupes de mangrove qui sont situés à côté d'une rivière à Sam A Chung / The mangrove community which located near a river at Sam A Chung ) |
三椏涌河畔之沉積岩 ( Les roche sédimentaire à Sam A Chung / The sedimentary rock at Sam A Chung ) |
三椏涌之泥灘 ( La plage boueuse à Sam A Chung / Sam A Chung's muddy coast ) |
三椏村之大草原及村落 ( La prairie et le village à Sam A / The grassland and village at Sam A ) |
三椏村碼頭 ( La jetée du village Sam A / Sam A Village's pier ) |
三椏村之大草原 ( La prairie de Sam A / The grassland at Sam A ) |
烏蛟騰村 ( Le village de Wu Kau Tang / Wu Kau Tang Village ) |
往九擔租之康莊大道 ( La traînée vers Kau Tam Tso / The path towards Kau Tam Tso ) |
新娘潭旁之林徑 ( La traînée qui à côté de Bride's Pool / The path which near Bride's Pool ) |
九擔租一景 ( Kau Tam Tso ) |
上苗田廢村一景 ( Le village ancien de "Sheung Miu Tin" / The "Sheung Miu Tin" old Village ) |
在三椏涌附近之一隻潮澗帶巨蟹 ( La grande crape qui est découvrée à Sam A Chung / A big crap which existing at Sam A Chung ) |
三椏涌石橋 ( Le petit pont à Sam A Chung / The Sam A Chung's bridge ) |
俯視荔枝窩村 ( Regarder le village de Lai Chi Wo / Bird's eye viewing the Lai Chi Wo Village ) |
苗田古道之幽雅景色 ( Le beau paysage de la traînée ancienne de "Miu Tin" / The old trail landscape of "Trail Miu Tin" ) |
我們的幹事在三椏村... Nos comités qui situent au village Sam A... Our committees at Sam A Village... |